Nos activités

Traductions

L’Alliance Biblique de Côte d’Ivoire traduit les Saintes Ecritures des textes originaux (hébreu, araméen et grec) dans les langues de la Côte d’Ivoire. Pour ce faire, elle travaille avec les églises de la localité où la langue est parlée ainsi qu’avec la communauté. A ce jour, l’ABCI a traduit la Bible en 4 langues et le Nouveau Testament aussi en 4 langues. Il y a actuellement 5 projets de traduction de la Bible en cours.

Productions

L’Alliance biblique de Côte d’Ivoire à un centre de production. La production consiste à mettre les Saintes Ecritures sur un support adéquat et dans un format adapté à chaque type de public. Ainsi, nous produisons, des Portions, des sélections bibliques, en français comme dans les langues nationales.

Diffusions

La diffusion de la Bible consiste à mettre la Parole de Dieu à la disposition du public à un prix abordable à tous. Notre vision est de rendre la Bible disponible partout en Côte d’Ivoire au même prix.

Collecte de fonds

L’Alliance Biblique de Côte d’Ivoire est une organisation chrétienne qui regroupe toutes les Eglises chrétiennes. Elle appartenant à tous les chrétiens, sa survie dépend donc d’eux. Pour pouvoir continuer à traduire la Bible dans les langues, la produire et la diffusion à des prix subventionnés, nous avons besoins du soutien financier de chacun. A ce titre, l’ABCI C’est pourquoi, nous en appelons à la responsabilité de tous les chrétiens pour soutenir leur maison.

Activités Holistiques

Les activités holistiques de l’ABCI concernent toues les actions qui visent les personnes vulnérables (Veuves, orphelins, analphabètes etc.). Ces activités sont de variées et concernent pour le moment : L’Alphabétisation et la Foi Vient en Ecoutant.

alphabétisation

La traduction de la Bible sans l’alphabétisation ne peut atteindre son objectif, qui est de rendre la Bible accessible à tous dans la langue que chacun comprend le mieux. En effet, sans l’alphabétisation plusieurs Nouveaux Testaments, Bibles et autres portions, traduits en langues nationales ne sont pas utilisés par les églises. C’est pourquoi, en relation avec les principes de l’ABU, l’ABCI a décidé d’accompagner désormais chaque projet de traduction d’un programme d’alphabétisation.

ARTICLES RECENTS :